Este enlace es para moverse por la páginaページ内を移動するためのリンクです

TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LOS CONTRATOS DE ALOJAMIENTO (hotel en Alemania)

1. ALCANCE DE LA APLICABILIDAD

  1. Estos términos y condiciones rigen los contratos para el uso de alquiler de habitaciones de hotel con fines de alojamiento, así como todos los demás bienes y servicios prestados por el hotel al cliente en este contexto (Contrato de alojamiento en un hotel). El término "Contrato de alojamiento en un hotel" comprende y reemplaza los siguientes términos: alojamiento, alojamiento, hotel, contrato de habitación de hotel.
  2. Se requiere el consentimiento previo del hotel por escrito y el hotel también puede exigir el pago de una remuneración adicional, si las habitaciones provistas se alquilan o alquilan a un tercero, o se utilizan para fines que no sean el alojamiento (por ejemplo, publicidad, entrevistas, ventas o eventos similares). Sección 540, párr. 1, oración 2 El Código Civil alemán (BGB) no se aplica en la medida en que el cliente no sea un consumidor.
  3. Los términos y condiciones generales del cliente se aplicarán solo si estos se acuerdan expresamente previamente.

2. CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, PARTES, ESTATUTO DE LIMITACIONES

  1. El hotel y el cliente son las partes contratantes. El cliente deberá presentar sus datos personales (entre otros, nombre, fecha de nacimiento, dirección, nacionalidad y número de tarjeta de crédito) en el registro o reserva. El contrato entrará en vigencia cuando el hotel acepte la oferta del cliente. A su discreción, el hotel puede confirmar la reserva de la habitación por escrito.
  2. Cualquier reclamo contra el hotel generalmente tendrá un plazo de un año después del comienzo del período de prescripción general. Esto no se aplicará a reclamos por daños ni a reclamos que se basen en un incumplimiento intencional o gravemente negligente de la obligación por parte del hotel.

3. SERVICIOS, PRECIOS, PAGO, DESPLAZAMIENTO

  1. El hotel está obligado a mantener las habitaciones reservadas por el cliente disponibles y a prestar los servicios acordados.
  2. El cliente está obligado a pagar los precios de hotel acordados o aplicables por las habitaciones proporcionadas y por otros servicios aceptados. Esto también se aplica a los servicios solicitados por el cliente directamente o a través del hotel, que proporciona un tercero y que el hotel desembolsa.
  3. Los precios acordados incluyen todos los impuestos y los impuestos locales vigentes al momento de la celebración del contrato. Esto no incluye los impuestos recaudados localmente, que el propio huésped debe de acuerdo con la ley municipal particular, como el impuesto al visitante. Si se cambia el impuesto al valor agregado legal o si los impuestos locales sobre las habitaciones y los servicios se introducen, cambian o eliminan nuevamente después de que estos se hayan acordado contractualmente, los precios se ajustarán. Esto solo se aplica a los contratos celebrados con los consumidores, si han transcurrido cuatro meses entre la conclusión y el cumplimiento del contrato.
  4. El hotel puede dar su consentimiento a la solicitud posterior del cliente de una reducción del número de habitaciones reservadas, servicios del hotel o la duración de la estadía del cliente dependiendo del aumento del precio de las habitaciones y / o de los otros servicios.
  5. Las facturas de hotel que no indiquen una fecha de vencimiento se pagan sin deducción y vencen dentro de los diez días posteriores a la recepción de la factura. El hotel puede exigir el pago inmediato de la deuda del cliente. Se aplican las normas legales relativas a las consecuencias del incumplimiento de pago. El hotel se reserva el derecho de demostrar un daño mayor.
  6. El hotel tiene derecho a exigir un pago anticipado razonable o una garantía, como una garantía de tarjeta de crédito, del cliente al finalizar el contrato. El monto del anticipo y las fechas de pago pueden acordarse por escrito en el contrato. Las disposiciones legales no se verán afectadas con los pagos por adelantado o una garantía para paquetes turísticos. Se aplican las normas legales relativas a las consecuencias del incumplimiento de pago.
  7. En casos justificados, por ejemplo, el incumplimiento del pago del cliente o la ampliación del alcance del contrato, el hotel tendrá derecho, también después de la conclusión del contrato hasta el comienzo de la estancia, a exigir un pago anticipado o una garantía dentro del significado del número 3.6 mencionado anteriormente o un aumento del anticipo o una garantía acordada en el contrato hasta la remuneración total acordada.
  8. Además, el hotel tendrá derecho, al comienzo y durante la estadía del cliente, a exigir un pago anticipado razonable o un depósito de seguridad en el sentido del número 3.6 mencionado anteriormente para las cuentas por cobrar existentes y futuras del contrato, en la medida en que no ha sido pagado de conformidad con los puntos 3.6 y / o 3.7 mencionados anteriormente.
  9. El cliente solo puede compensar, reducir o cancelar un reclamo del hotel con un reclamo que no se discute o se decide con un efecto final, res judicata.

4. RETIRO DEL CLIENTE (CANCELACIÓN, ANULACIÓN) / NO USO DE LOS SERVICIOS DEL HOTEL (NO SHOW)

  1. El cliente solo puede retirarse del contrato celebrado con el hotel, si se acordó explícitamente un derecho de desistimiento en el contrato, existe otro derecho legal de desistimiento o si el hotel da su consentimiento explícito para el retiro. El acuerdo contractual de un derecho de desistimiento, así como el consentimiento para la rescisión del contrato, se harán por escrito.
  2. En la medida en que el hotel y el cliente hayan acordado una fecha para un retiro gratuito del contrato, el cliente puede retirarse del contrato hasta esa fecha sin incurrir en reclamaciones de pago o compensación por daños por parte del hotel. El derecho de desistimiento del cliente caducará si no ejerce su derecho de desistimiento frente al hotel en la fecha acordada.
  3. Si no se acordó o ha expirado un derecho contractual de desistimiento, no se otorga un derecho legal de desistimiento o cancelación y el hotel no da su consentimiento para la cancelación del contrato, los servicios acordados del hotel se pagarán independientemente de si el cliente dispone mismo de los servicios contractuales. El hotel debe acreditar los ingresos de alquilar las habitaciones a otras partes, así como los gastos ahorrados. Si las habitaciones no se alquilan de otra manera, el hotel puede exigir la tarifa acordada contractualmente y evaluar una suma global por los gastos ahorrados del hotel. En este caso, el cliente está obligado a pagar hasta el 90% de la tarifa acordada contractualmente por el alojamiento con o sin desayuno. El cliente tiene derecho a demostrar que el reclamo mencionado anteriormente no se ha acumulado en absoluto o no ha sido la suma exigida.
  4. En la medida en que el Hotel cobra por su pérdida específica, el monto máximo de la compensación no puede exceder el precio acordado contractualmente de los servicios que prestará el Hotel menos el valor de los costos ahorrados por el Hotel junto con el monto que el Hotel adquiere a través de El uso alternativo de los servicios del Hotel.

5.DRAWAL DEL HOTEL

  1. En la medida en que se acordó que el cliente puede rescindir el contrato sin costo dentro de un cierto período de tiempo, el hotel tiene derecho a su parte a rescindir el contrato durante este período de tiempo si las consultas de otros clientes con respecto a las habitaciones reservadas contractualmente existe y el cliente, previa consulta del hotel por un plazo razonable, no renuncia a su derecho de desistimiento.
  2. Si no se realiza un pago anticipado acordado o un pago anticipado o una garantía exigida de conformidad con el número 3.6 y / o el número 3.7 incluso después de que haya vencido un período de gracia razonable establecido por el hotel, el hotel también tiene derecho a retirarse del contrato.
  3. Además, el hotel tiene derecho a efectuar una retirada extraordinaria del contrato por una causa materialmente justificable, en particular si
    • - las causas de fuerza mayor u otras circunstancias ajenas al control del hotel hacen imposible el cumplimiento del contrato;
    • - las habitaciones o espacios están reservados con información u ocultación culpable o engañosa sobre hechos esenciales; la identidad o solvencia del cliente o el propósito de su estadía pueden constituir hechos esenciales;
    • - el hotel tiene motivos justificados para creer que el uso de los servicios del hotel podría poner en peligro el buen funcionamiento del hotel, la salud y la seguridad de los otros huéspedes o empleados, la seguridad o la reputación pública del hotel, sin ser atribuible a la esfera de control u organización;
    • - el propósito o la causa de la estadía es ilegal;
    • - existe una violación del número 1.2 mencionado anteriormente.
  4. El retiro justificado por el hotel no constituye reclamos por daños y perjuicios para el cliente.

6. DISPONIBILIDAD, ENTREGA Y DEVOLUCIÓN DE LA HABITACIÓN

  1. El cliente no adquiere el derecho de recibir habitaciones específicas en la medida en que esto no se acuerde expresamente.
  2. Las habitaciones reservadas están disponibles para el cliente a partir de las 4:00 pm en la fecha de llegada acordada. El cliente no tiene derecho a solicitar disponibilidad previa.
  3. Las habitaciones deben estar desocupadas y disponibles para el hotel a más tardar a las 10:00 am en la fecha de salida acordada. Después de ese tiempo, debido al retraso en la desocupación de la habitación por el uso que excede el tiempo contractual, el hotel puede cobrar el 50% de la tarifa completa de alojamiento (precio de lista) por el uso adicional de la habitación hasta las 2:00 pm (después de 2:00 pm: 90%). Las reclamaciones contractuales del cliente no se establecerán por la presente. El cliente tiene la libertad de demostrar que el hotel no tiene o tiene un reclamo mucho menor por los cargos por el uso de la habitación.

7. RESPONSABILIDAD DEL HOTEL

  1. El hotel es responsable por los daños causados a la vida, las extremidades y la salud física. Además, es responsable de otros daños causados con total intención o negligencia grave o debido a una violación intencional o gravemente negligente de las obligaciones típicas del contrato. El incumplimiento de la obligación del hotel se considera equivalente al incumplimiento de un representante legal o agente indirecto. Se excluyen todos los demás reclamos por daños, si no se determinan de manera diferente en este número 7. En caso de que ocurran interrupciones o defectos en el desempeño del hotel, el hotel actuará para remediarlo al conocimiento del mismo o ante la objeción del cliente hecha sin demora indebida . El cliente estará obligado a emprender acciones razonables para que él elimine la interrupción y mantenga al mínimo cualquier posible daño.
  2. El hotel es responsable ante el cliente por los bienes que ingrese al hotel de acuerdo con las disposiciones legales. Se recomienda el uso de la caja fuerte del hotel o la habitación. Si el huésped desea traer dinero, valores, acciones, bonos u objetos de valor con un valor de más de 800 EUR u otras cosas con un valor de más de 3500 EUR, es necesario un acuerdo de custodia por separado.
  3. En la medida en que se proporcione una plaza de estacionamiento al cliente en el garaje del hotel o en un estacionamiento del hotel, esto no constituye un acuerdo de custodia, incluso si se cambia una tarifa. El hotel solo asume la responsabilidad por la pérdida o daño de los vehículos motorizados estacionados o maniobrados en la propiedad del hotel y el contenido de los mismos solo de conformidad con el número 7.1 anterior, oraciones 1 a 4.
  4. El hotel realiza las llamadas de despertador con la mayor diligencia posible. Los mensajes, el correo y las entregas de mercancías para los huéspedes se manejarán con cuidado. El hotel entregará, retendrá y, por una tarifa, reenviará dichos artículos (bajo petición). El hotel solo asume la responsabilidad de acuerdo con el número 7 anterior, oraciones 1 a 4.

8 DISPOSICIONES FINALES

  1. Las enmiendas y suplementos al contrato, la aceptación de ofertas o estos términos y condiciones generales deben hacerse por escrito. Las enmiendas o suplementos unilaterales por parte del cliente no son válidos.
  2. Para las transacciones comerciales, el lugar de cumplimiento y pago, así como, en caso de litigio, incluidas las disputas por cheques y letras de cambio, el tribunal de jurisdicción exclusivo está en Frankfurt am Main. En la medida en que una parte contratante cumpla los requisitos del artículo 38, párr. 2 del Código de Procedimiento Civil alemán (ZPO) y no tiene un lugar de jurisdicción general dentro del país, los tribunales de Frankfurt am Main tendrán jurisdicción exclusiva.
  3. El contrato se rige y se interpretará de conformidad con la legislación alemana. Se prohíbe la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la venta internacional de bienes y el derecho de conflictos.
  4. En caso de que las disposiciones individuales de estos términos y condiciones generales sean o no sean válidas o nulas, la validez de las disposiciones restantes no se verá afectada por ello. Las disposiciones legales también serán aplicables.

Versión diciembre 2016